Головна    Про проект 
Увага,Стара редакція 1993р. Нова редакція 2019р.>>
Сховати зміст
Інформаційно-пошукова система "Український правопис"




Український правопис : III. ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ: Передача звука J та голосних

§90
1 Відповідно до вимови j у словах французького походження передається через ж, у словах англійського походження через дж, у словах іспанського походження через х
Жером (Jerome), жабо (jabot), Жанна (Jeanne), журі (jury); джаз (jazz), Джеймс (James), джемпер (jumper), Джерсі (Jersey); хунта (junta), Бадахос (Badajoz)
2 Початкові іе ( hie) звичайно передаються через іє
ієрарх, ієрархія, ієрей, ієрогліф
Але: Єзуїт, Єна, єна (грошова одиниця Японії)
Початкове je передається через є
Єнсен, Єсперсен
3 Початкові іо, уо, jo передаються через іо, коли в українській мові вони вимовляються як два склади, та через йо,  коли вони вимовляються як один склад
Іон, іонізатор, іонійський, Іонічне море
Йод, йота, Йорданія, Нью-Йорк, Йон, Йосип та ін.
4 І, у (а також u німецького дифтонга eu) в позиції між двома голосними (в іноземній мові) в загальних назвах звичайно не передаються окремим знаком
Буєр, конвеєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя, фаянс, феєрверк
Але: Гавайї, Гойя, Савойя, Фейєрбах, майя (народність), фойе
5 Залежно від позиції та вимови в українській мові і, у (ігрек) передаються також літерами і, ї та и
5.1 І пишеться на початку слова
ідея, Іліада, інструкція, інтернаціональний, Індія, Іспанія, Ібсен, Івон, Ізабелла
5.2.1 Після приголосного перед голосним, є та й
Артеріальний, геніальний, діалектика, індустріалізація, матеріал, соціалізм, фіалка, аудієнція, гієна, клієнт, пієтет, аксіома, революціонер, соціологія, фіолетовий, радіус, тріумф, партійний, радій, Біаррц, Фіуме, Віардо, Оссіан, Фіораванте
5.2.2 І в середині слова перед голосним іноді переходить у й і відповідно передається на письмі
Курйоз, серйозний, ар’єргард, бар’єр, вольтер’янець, кар’єра, п’єса
5.2.3 Іа в кінці слова передається звичайно через ія
Артерія, індустрія, історія, хімія, Апулія, Греція, Дієго-Гарсія, Мурсія
5.3 В особових іменах і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3—5 цього ж пункту), а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним і в кінці слова
Замбезі, Капрі, Лісабон, Міссісіпі, Монтевідео, Нагасакі, Поті, Ніл, Севілья, Сідней, Сомалі, Сочі; Анрі, Вілло , Гальвані, Грімм, Дідро, Дізель, Овідій, Россіні; лісабонський
Власні імена, що перетворилися в назви предметів і явищ, тобто стали загальними іменами, пишуться за правилами правопису загальних назв іншомовного походження
дизель (хоч Дізель).
5.4 І пишеться після приголосних у кінці невідмінюваних слів, а також перед наступним приголосним у деяких невідмінюваних словах
візаві, журі, колібрі, мерсі, парі, попурі, таксі, харакірі; гравіс, піанісимо
5.5 І пишеться в усіх інших випадках після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним
бізнес, пілот, вібрація, академік, фінанси, графік, гіпопотам, логічний, гімн, кілограм, кіно, архів, хімія, хірург, література, республіка, комуніст, ніша.
У ряді слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимоги и
бурмистер (бургомістр), вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера та ін.
З и, а не з і пишуться також слова церковного вжитку
диякон, єпископ, єпитимія, єпитрахиль, камилавка, митра, митрополит, християнство тощо.
6 Ї пишеться після голосного
мозаїка, наївний, прозаїк, руїна, теїн; Енеїда, Ізмаїл, Каїр
Але в складних словах, де перша частина закінчується голосним, на початку другої частини пишеться і; так само в позиції після префікса, що закінчується на голосний або приголосний
староіндійський, новоірландський; антиісторичний, доісторичний, поінформувати; безідейний, дезінтеграція, дезінфекція, дезінформація, розіграш
7.1 И пишеться в загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним
дизель, динамо, диплом, директор, методика; інститут, математика, стимул, текстиль, тип; зиґзаґ, позиція, фізичний; марксизм, силует, система; цистерна, цифра; жирандоль, режим, джигіт, джинси; речитатив, чичероне; ширма, шифр; бригада, риф, фабрика
7.2 У географічних назвах з кінцевими -ида, -ика
Антарктида, Атлантида, Флорида; Адріатика, Америка, Антарктика, Арктика, Атлантика, Африка, Балтика, Корсика, Мексика
7.3 У географічних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним; але перед приголосним і в кінці слова пишеться і
Алжир, Вашингтон, Вірджйнія, Гемпшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі; Віші, Шіофок
7.4 У географічних назвах із звукосполученням -ри- перед приголосним (крім j)
Великобританія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін.; Австрія, Ріо-де-Жанейро
7.5 У ряді інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою та в похідних від них
Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сйрія, Сицилія, Скандинавія, Тибет, аргентинець, аргентинський
7.6 У словах, запозичених із французької мови, після шиплячих ж, ш пишеться відповідно до французького u українське у, а не ю
брошура, журі, парашут; також у словах парфуми, парфумерія
© 2006-2024 MOVA.info