Сховати зміст
Інформаційно-пошукова система "Український правопис"
|
Зміст
§90 1 Відповідно до вимови j у словах французького походження передається через ж, у словах англійського походження через дж, у словах іспанського походження через х Жером (Jerome), жабо (jabot), Жанна (Jeanne), журі (jury); джаз (jazz), Джеймс (James), джемпер (jumper), Джерсі (Jersey); хунта (junta), Бадахос (Badajoz) 2 Початкові іе ( hie) звичайно передаються через іє ієрарх, ієрархія, ієрей, ієрогліф Але: Єзуїт, Єна, єна (грошова одиниця Японії) Початкове je передається через є 3 Початкові іо, уо, jo передаються через іо, коли в українській мові вони вимовляються як два склади, та через йо, коли вони вимовляються як один склад Іон, іонізатор, іонійський, Іонічне море Йод, йота, Йорданія, Нью-Йорк, Йон, Йосип та ін. 4 І, у (а також u німецького дифтонга eu) в позиції між двома голосними (в іноземній мові) в загальних назвах звичайно не передаються окремим знаком Буєр, конвеєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя, фаянс, феєрверк Але: Гавайї, Гойя, Савойя, Фейєрбах, майя (народність), фойе 5 Залежно від позиції та вимови в українській мові і, у (ігрек) передаються також літерами і, ї та и 5.1 І пишеться на початку слова ідея, Іліада, інструкція, інтернаціональний, Індія, Іспанія, Ібсен, Івон, Ізабелла 5.2.1 Після приголосного перед голосним, є та й Артеріальний, геніальний, діалектика, індустріалізація, матеріал, соціалізм, фіалка, аудієнція, гієна, клієнт, пієтет, аксіома, революціонер, соціологія, фіолетовий, радіус, тріумф, партійний, радій, Біаррц, Фіуме, Віардо, Оссіан, Фіораванте 5.2.2 І в середині слова перед голосним іноді переходить у й і відповідно передається на письмі Курйоз, серйозний, ар’єргард, бар’єр, вольтер’янець, кар’єра, п’єса 5.2.3 Іа в кінці слова передається звичайно через ія Артерія, індустрія, історія, хімія, Апулія, Греція, Дієго-Гарсія, Мурсія 5.3 В особових іменах і в географічних назвах (крім випадків, зазначених у в, 3—5 цього ж пункту), а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним і в кінці слова Замбезі, Капрі, Лісабон, Міссісіпі, Монтевідео, Нагасакі, Поті, Ніл, Севілья, Сідней, Сомалі, Сочі; Анрі, Вілло , Гальвані, Грімм, Дідро, Дізель, Овідій, Россіні; лісабонський Власні імена, що перетворилися в назви предметів і явищ, тобто стали загальними іменами, пишуться за правилами правопису загальних назв іншомовного походження 5.4 І пишеться після приголосних у кінці невідмінюваних слів, а також перед наступним приголосним у деяких невідмінюваних словах візаві, журі, колібрі, мерсі, парі, попурі, таксі, харакірі; гравіс, піанісимо 5.5 І пишеться в усіх інших випадках після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним бізнес, пілот, вібрація, академік, фінанси, графік, гіпопотам, логічний, гімн, кілограм, кіно, архів, хімія, хірург, література, республіка, комуніст, ніша. У ряді слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимоги и бурмистер (бургомістр), вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера та ін. З и, а не з і пишуться також слова церковного вжитку диякон, єпископ, єпитимія, єпитрахиль, камилавка, митра, митрополит, християнство тощо. 6 Ї пишеться після голосного мозаїка, наївний, прозаїк, руїна, теїн; Енеїда, Ізмаїл, Каїр Але в складних словах, де перша частина закінчується голосним, на початку другої частини пишеться і; так само в позиції після префікса, що закінчується на голосний або приголосний староіндійський, новоірландський; антиісторичний, доісторичний, поінформувати; безідейний, дезінтеграція, дезінфекція, дезінформація, розіграш 7.1 И пишеться в загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним дизель, динамо, диплом, директор, методика; інститут, математика, стимул, текстиль, тип; зиґзаґ, позиція, фізичний; марксизм, силует, система; цистерна, цифра; жирандоль, режим, джигіт, джинси; речитатив, чичероне; ширма, шифр; бригада, риф, фабрика 7.2 У географічних назвах з кінцевими -ида, -ика Антарктида, Атлантида, Флорида; Адріатика, Америка, Антарктика, Арктика, Атлантика, Африка, Балтика, Корсика, Мексика 7.3 У географічних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним; але перед приголосним і в кінці слова пишеться і Алжир, Вашингтон, Вірджйнія, Гемпшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі; Віші, Шіофок 7.4 У географічних назвах із звукосполученням -ри- перед приголосним (крім j) Великобританія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін.; Австрія, Ріо-де-Жанейро 7.5 У ряді інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою та в похідних від них Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сйрія, Сицилія, Скандинавія, Тибет, аргентинець, аргентинський 7.6 У словах, запозичених із французької мови, після шиплячих ж, ш пишеться відповідно до французького u українське у, а не ю брошура, журі, парашут; також у словах парфуми, парфумерія
|
|